hayao miyazakiのとき少年とヘロン先月オスカーでベストアニメーション機能に選ばれましたが、興行収入とリリースの数が増加しているときに、世界中の外国語の映画館に打撃を与えました。 4600万ドルの北米の興行収入を考慮して、レフトフィールドからの勝利は正確には出ていませんでしたが、ファンタジーアドベンチャーはソニーの賞から賞を奪うことで業界に信号を送りました。スパイダーマン:スパイダーバース全体。
同じ第96回アカデミー賞授賞式で、ジャスティントリエットのフランスのミステリードラマ転倒の解剖学、北米で500万ドル以上の収益を上げ、トリエットとアーサーハラリで最高のオリジナル脚本賞を受賞し、サンドラヒューラーのベストピクチャーとベストリード女優を含むさらに4つのカテゴリにノミネートされました。
ジョナサン・グレイザーのドイツ語のホロコーストドラマ関心のあるゾーン- ダブルオスカーの勝者 - A24を介して北米で800万ドル以上を獲得しています。ネオンは米国のディストリビューターです転倒の解剖学また、Wim Wendersのオスカーにノミネートされました完璧な日(これまでに300万ドル)、while少年とヘロンStudio Ghibli出身のHailは、米国の流通パートナーであるGkidsがオリジナルの日本語で字幕付きの映画をリリースし、星空の英語を話すキャストと呼ばれています。
これらはすべてかなりの企業であり、Sony Pictures Classics、Magnolia Pictures、IFC Filmsなどのスペースで営業している他のベテランの米国のディストリビューターのほんの一握りです。物事の味(これまでに250万ドル)。ほとんどの外国語のディストリビューターは小さくなっていますが、有罪判決を相手と共有しています。英語ではない適切に作られた、よく宣言された機能は、より多くのことに飢えている幅広い視聴者を培っています。
そうは言っても、誰もそれが簡単だと言っていません。ハリウッドスタジオとの眼球を競い、徐々に年配の視聴者を失い、全体として購入力を高めるPay-1ウィンドウの取引が欠けているため、米国の外国語の映画館を厳しいゲームにしています。
「非常に挑戦的です」とキノ・ローバーの創設者であるリチャード・ローバーは言います。 「それは、トラクションを得るのに十分な長さの展示会で自分の場所を保持する必要がある映画の可視性を得るための戦いです。」 Lorberは、デジタルおよびホームビデオで年間約300本の映画をリリースし、年に35〜40本の映画を演劇的にリリースします。ニューヨークでのオープニングは、比類のない全国報道の補償を生み出しますが、不可欠です。
トップの国際的なフェスティバルを精査することがますます重要になっています。 Lorberの劇場リリースは、彼が「事前補償」と呼ぶものに基づいています。カンヌ、ベルリン、またはヴェネツィア初演によってもたらされ、批判的な賞賛に支えられ、一部の出展者に配布されます。
ニューヨークのリンカーンセンターの映画などのサーキットや会場は、新しい独立した映画をリリースし、回顧やニューヨーク映画祭を開催し、観客の間で人気の高まりを見ています。プログラミング担当副社長のフローレンス・アルモジーニは、2023年に予約された43の新しいリリースの4分の1未満が英語映画だと言います。
可能な限り、アルモジーニと彼女のチームは、映画製作者による対面プレゼンテーションを手配したり、リリースにリンクしたシリーズをプログラムしたり、新しい修復を示したりします。 「機能するのは、観客を魅了し、驚かせ、好奇心low盛で、今日の映画の活気を感じることができることです」と彼女は言います。
若い聴衆
昨年の最大のヒットはシャーロットリーガンの英国コメディでしたスクラッパー200,000ドルを超えると、年配の視聴者が減少していないことを懸念しています。 「彼らはパンデミックで、コンピューターとNetflixのサブスクリプションをどのように使用するかを学びました」と彼は言います。
しかし、このクラウドには銀色の裏地があります。逸話的に、ハリウッドのストーリーテリングの比esにうんざりしている若い聴衆は、強力なプロットやクロスオーバーの才能を持つ国際映画を見るために現れています。ローバーは、アンドレイ・タルコフスキーのカンヌ1983ベストディレクターの勝者の再リリースで最近の成功を享受してきましたノスタルギアベルナルド・ベルトルッチの1970年の映画コンフォーマスト。
おそらく最も重要なことは、視聴者がもはや字幕に対する嫌悪感を持っていないことです。 Netflixはこれにおいて役割を果たしており、韓国のような人気のある地元の言語シリーズを加入者に紹介していますイカゲームまたはドイツの暗い。 「私たちは皆、画像とテキストをシームレスに処理するように訓練されています。それが私たちの携帯電話であろうとコンピューターであろうと、」とLorber氏は言います。聴覚障害または複雑な映画のサウンドデザインが小さな画面にうまく移行することができないことにより、視聴者は英語の映画やテレビの字幕に頼ります。
ソーシャルプロモーションとイベントリリースはより一般的になっています。米国の不動産大御所が所有するディストリビューターであり、フランスの映画館チャールズコーエンの狂信者であるコーエンメディアグループは、クリスチャンカリオンのドラマの驚きの同盟国の恩恵を受けましたマドレーヌを運転しますダニー・ブーン主演。 Barbra Streisandが映画に叫び声を上げたとき - フランスのタイトルを使って素晴らしいレース- SAG Lifetime Achievement Awardスピーチの間に、コーエンのマーケティング、流通、宣伝の責任者であるJustin Dipietroが手を差し伸べ、Streisandは彼女のInstagramアカウントに映画について投稿しました。
Dipietroによると、この映画は承認後、興行収入に50,000ドルを追加しました(デジタルプラットフォームで発売されましたが、いくつかの映画館に残っています)。 3月20日の時点で、興行収入は385,000ドルで、その光景には400,000ドルでした。この映画はより多くのパンデミックを獲得していたでしょうが、今日の言葉では、エグゼクティブはその興行収入を勝利と見なしています。
Matteo Garroneのイタリアのオスカー候補者について私は船長です、Cohen Media Groupは、ファンが映画を議論するソーシャルプラットフォームであるLetterboxDを使用しました。ヴェネツィア映画祭の初演を促進するために、Garroneはサイトの人気のある4つのお気に入りのビデオセグメントに参加し、彼の人生で影響力のある機能を命名し、贈与のためにポスターに署名しました。 「彼らは良いパートナーでした」とDipietroはLetterboxdについて語ります。
ニューヨーク市のIFCセンターのような出展者もプラットフォームを使用しています。 SVPおよびゼネラルマネージャーのハリスデューコートは、文字boxDと主要なソーシャルプラットフォームを通じて、あらゆる年齢の聴衆を聴衆にしています。 「私たちは、視聴者がどのような情報源に注意を払っているのかを考えようとしています」と彼は言います。
外国語の映画のディストリビューター向けのPAY-1パートナーの不足は、ストリーマーがより広く魅力的な映画を求めてスペースから撤退するため、大きなハードルです。 Cohen Media Groupには現在パートナーがいませんが、Mubi、Criterion、Streamer/Cable Networksなどの契約を結びました。良いボスハビエル・バルデム主演。同社は、PrimeビデオでCohen Media Channelを通じてPAY-2取引を行っています。
Kino Lorberは、Netflix、Starz、Showtime、およびParamount+と定期的にパートナーであるが、どのサービスとの排他的な出力取引もありません。通常60日間の独占的な劇場公開の後、キノロバー映画がすべてに発売されます トランザクションVODプラットフォームとその新しいサブスクリプションプラットフォームKino Film Collectionで 同社は最近オスカーにノミネートされたドキュメンタリーをデビューしました4人の娘Kaouther Ben Hania…。
Gkids、その少年とヘロン執筆時点でまだ映画館でプレーしていましたが、Pay-1パートナーもいません。しかし、デイビッド・ジェステッド大統領が率いる同社は、米国と日本の外での世界的なストリーミングの取り決めに署名したばかりです。少年とヘロンスタジオギブリカタログに既存の協定を拡張しました。映画は米国のマックスでストリーミングされています。 「彼の最後の映画以来、宮崎とスタジオギブリの作品に精通している観客は増えただけです」と、Fathom Entertainmentと提携して、毎年恒例の回顧的Studio Ghibli Festを通じて映画製作者の名前を関連していたJeStead氏は言います。
少年とヘロン昨年12月8日に米国映画館に上陸しました。ゴジラから1つを引いた、北米で5640万ドルを獲得しています。のための週末のオープニング少年とヘロン字幕付きの日本語と吹き替えの英語のバージョンと吹き替えの間にほぼ均等に分かれていました。
広告の支出の多くは、TiktokやInstagramなどのデジタルプラットフォームにありました。GKIDSは、観客が仲間の間に言葉を広めることを知っていました。 「少なくとも展示面では、日本のアニメーションの一般的な認識は、しばしばフロントロードされる傾向があるということです」とJesteadt氏は言います。 「平日の結果を見た瞬間に何かがあることを知っていました。」
Jesteadtは何年も展示会と強いつながりを享受してきましたが、ストライク誘発生産の遅れに起因する供給の欠如が、より多くの劇場でのプロモーションの機会にアクセスするのに役割を果たした可能性があることを認めています。 GKIDSは今後、より大きなリリースに取り組みたいと考えています。 「適切な映画には、これらの種類の物語がどこに行くことができるかについて非常に高い天井があります。」